GLOTOPOLÍTICA E INTERCOMPRENSIÓN: HERRAMIENTAS PARA UNA EDUCACIÓN CRITICA

Por: Norma Cuatra Tzitzihua

Voy a comentar como en la comunidad donde estoy laborando  que se llama Atetecochco, Atlahuilco ver; se  está perdiendo la lengua Nawatl, como  docente tengo que rescatar la lengua y no permitir que la desvaloricen. Todos los hablantes de esa comunidad se deben sentir orgullosos de ser hablantes en lengua nawatl.

Yo aprendí a hablar la lengua materna de mis abuelos cuando cumplí  los 16 años. Esto sucedió porque mi madre solo me hablaba en español y cuando mis abuelos me hablaban yo no entendía y me daba pena que la gente me hablara porque no podía tener una conversación con las personas, me cohibía.

Con esto quiero decir que mi lengua materna es español.  Tuve una experiencia muy bonita: a los 9 años emigre al norte del estado de Veracruz a la  Ciudad de Chicontepec, Veracruz; y ahí estudie dos años de primaria en una escuela bilingüe. Que solo era una pequeña escuelita  y había niños que solo hablaban náhuatl, yo no entendía nada porque mis maestros solo hablaban en lengua nawatl y  escuchaba palabras extrañas que en mi familia no las había escuchado. Hay mucha variante dialectal en ese lugar, así que  sólo aprendí algunas palabras con mis compañeros de clase y maestros.

Cuando regrese a mi lugar de origen, otra vez volví a hablar puro español porque termine la primaria en una escuela estatal. Donde solo me dieron clases en la lengua castellanizante español. El maestro a mis compañeros de clase y a mí nunca  nos habló en nawatl a pesar de que algunos no aprendían los temas que el trataba  y sucedió lo mismo  en la secundaria y bachillerato.

Poco a poco  me di la tarea de aprender  a hablar y escribir en náhuatl. Porque me fui dando cuenta que era lengua muy importante y forma parte de nuestra cultura, por ello me di a la tarea de aprender.

Fui aprendiendo poco a poco por   la radio, porque en la región donde vivo hay una radiodifusora que da las noticias, se escucha música, cuentan cuentos, hacen entrevistas pero  todo lo que  realizan es utilizando la lengua nawatl, también aprendí conversando con las personas y especialmente con una señora que vivía con nosotros en la casa un buen   tiempo. 

Me enseño como se decían las cosas y a partir de ahí me gustó mucho hablar en nawatl, me di cuenta que es una lengua muy bonita, y que no debe de perderse al contrario tenemos que rescatarla y valorizarla.

Desafortunadamente ahora que estoy trabajando me toco estar en una comunidad donde los niños ya no hablan su lengua materna, porque sus padres ya no les enseñan, se está perdiendo poco a poco la lengua nawatl, a pesar de que hay una escuela bilingüe yo no puedo hablarles todo en nawatl porque los niños no me entenderían; desde sus hogares les hablan puro español, y es por ello que al ingresar a primer grado, los pequeños ya llegan leyendo y participan de una manera estupenda ya que en preescolar todo les enseñan en español.

Algunos padres de familia mandan a sus hijos a escuelas estatales, quizá porque en la comunidad les hablamos en nawatl y ellos ya no quieren que se les hable en dicha lengua.  Porque  piensan que sus hijos no van a sobresalir y también porque cuando lleguen a la secundaria y bachillerato ya no les van a hablar en nawatl.

Y realmente eso sucede en los niveles más altos de estudio ya no aparece la asignatura de la lengua indígena  en las boletas que se les entrega a  los niños y en nuestro nivel es obligatorio a pesar de que los niños sean monolingües en español.

También afecta la migración la mayoría de padres de familia se encuentran trabajando en los Estados Unidos y me ha tocado como en dos ocasiones trabajar con niños que vienen desde haya conversando en  inglés y si me ha costado comunicarme con ellos, porque yo soy bilingüe pero hablo nawatl y español.

Es por eso que me doy cuenta que en dicha localidad entra la glotofobia un rechazo hacia su lengua, por pensar que si hablan en nawatl se van a burlar de ellos o los van a criticar, por eso como docente lo que me toca es implementar diversas estrategias y concientizar a los padres de familia de la importancia que tiene hablar su lengua materna nawatl y no dejar que se pierda al contrario que resalte en todas las comunidades.

Todo esto pasa  porque a pesar de que existen escuelas bilingües hay docentes que no hablan nawatl y eso hace a que los niños aprendan y valoren la lengua castellanizante que es el español, los maestros imponen la lengua que hablan aunque los niños no entiendan y a la vez esto hace que no aprendan, y los maestros debemos de aprender la lengua que hablan los niños para así poder comunicarnos con ellos y no dejar que olviden la lengua que sus padres les enseñan en sus hogares.

También en nuestra región mandan docentes que dominan una lengua nawatl pero con variante dialectal, por lo que  a veces los niños no entienden lo que les dicen sus profesores y eso hace a que  no se pueden comunicar o expresar lo que  ellos piensan o sienten.

Todo esto sucede  porque los gobiernos no apoyan realmente a   Educación Indígena no hay materiales en lenguas indígenas ni libros de texto, hubo un tiempo que mandaban libros pero todos estaban descontextualizados con variante dialectal y los niños no entendían nada, porque desconocen algunas palabras que vienen  de otros estados.

Y ahora como lengua materna toman el español ya no el nawatl ,y esto es un gran problema, estamos regresando a lo de antes en donde algunos gobiernos no querían que se enseñara la lengua indígena a los niños, ellos nos decían que éramos indios por hablar nawatl.

Anteriormente esto pasó en nuestro país que es México, todos los maestros y sacerdotes solo querían que sobresaliera la lengua española, algunos padres se oponían a esto pero algunos les gustaba  que la enseñanza para sus hijos fuese castellanizante.

Recuerdo que leí un  texto breve donde decía  que a finales de los años treinta, durante el gobierno de Lázaro Cárdenas, volvió los ojos de nuevo hacia los indios al intentar que se les diera a los niños indígenas el derecho elemental de ser alfabetizados en su propia lengua materna.

Pero pues en realidad  esto no está sucediendo en algunas comunidades, porque los propios padres no lo permiten, piensan que si sus hijos hablan nawatl no podrán sobresalir o tener conversaciones con otras personas de otros lugares.

  Donde estoy laborando la gente se dedica a la venta de sillas, mesas, carbón entre otras cosas y tienen que salir a otros estados o países y se llevan a sus hijos y ahí tienen que platicar con las personas que les venden sus productos y si no logran aprender a hablar en español  no podrán vender sus productos, por tal motivo los padres prefieren que sus hijos ya no hablen en nawatl.

Es por ello que ahora para que los niños no se avergüencen de su lengua nawatl he implementado diversas estrategias para  dar realce a su lengua materna y que no desaparezca porque  forma parte de su cultura, trabajare a través del dibujo, textos cortos, leyendas, cuentos, adivinanzas y sobre todo el canto para que de ahí los niños se den cuenta que es muy lindo hablar la lengua materna.

Como dice León Portilla cuando una lengua se muere, se aniquila la historia de un pueblo, la riqueza lingüística y otros elementos que conforman las paredes y el techo de la cultura nawatl.La  lengua es la voz de un pueblo, la permanencia de un pensamiento.

Y pues yo no quiero que pase eso en el lugar donde estoy prestando mis servicios, debe permanecer la lengua nawatl. porque  es algo que le pertenece a nuestros pueblos originarios y tiene que sobresalir y donde quiera que estemos  no debemos de avergonzarnos en hablar náhuatl al contrario nos debemos de sentir orgullosos porque forma parte de nuestra cultura en nuestro país muy lindo que es México.

En este curso de Glotopolitica he aprendido muchos conceptos que me servirán en el transcurso de  mi vida profesional y también de cómo realizar una política lingüística.

 Porque con esto he aprendido que todas las lenguas tienen una política y en nosotros es el náhuatl es por ello que  dentro del aula donde estoy laborando tengo que  seguir revitalizando la lengua náhuatl.  A pesar de todo lo que vaya pasando tengo que hacer una ardua labor para concientizar a padres de familia y sobre todo a los niños, porque  solo escucharían su lengua materna en el salón de clases pero en sus hogares ya no, ni  en su vida social, porque todos sus amiguitos hablan en español y sus familiares.

También en todos los eventos que se realizan en la comunidad o reuniones, está afectando porque igual ya no hay muchos ancianos para tener conversaciones con sus nietos,  y los pocos que quedan al platicar con los niños lo hacen pero en español.

8 comentarios sobre “GLOTOPOLÍTICA E INTERCOMPRENSIÓN: HERRAMIENTAS PARA UNA EDUCACIÓN CRITICA

  1. La actual sociedad se desarrolla bajo diferentes contextos creados a partir de la globalizacion y las nuevas tecnologías. A partir de ello se crean redes sociales que de alguna manera modifican las formas de comunicación se pierden grandes valores culturales como es el caso de la lengua materna nahuatl. La educación ha sufrido un importante cambio en las sociedades nahua hablantes. Quizá sea la familia un importante factor para poder preservarla. Los gobiernos de igualmente deben fortalecer el desarrollo de planesy programas educativos reales en donde se tome en cuenta la valoración de este importante idioma.

    Me gusta

  2. Buenas tardes,es realmente importante tomar medidas concretas y específicas para rescatar la lengua indigena (NAHUATL) quizá empezando en el núcleo familiar, es ahí donde se debe de inculcar esta cultura de practicar nuestra lengua materna, es en la familia donde se decide en que idioma un niño o niña debe de decir sus primeras palabras, es por ello que la primera etapa de este gran labor, sería consientizar o sensibilizar a papa y mamá que los hijos deben de ser parte de esta gran riqueza que tenemos como personas indígenas y por lo tanto hablar una lengua indígena y que de igual manera enriquece nuestro país por ser un país con gran número de pueblos indígenas.

    Me gusta

  3. Considero que el principal problema de que los hijos no aprenden, valoren y/o practiquen la lengua náhuatl se debe a qué los mismos padres ya no les transmiten a pesar de que ellos la dominan.

    La lengua náhuatl tiene un gran valor, así como las demás lenguas en el mundo, y se debe expresar de forma libre.

    Lo que nos corresponde a nosotros los docentes es cambiar esa mentalidad que tienen los padres de familia de ya no transmitir ese aprendizaje de la lengua náhuatl a sus hijos. Tienen que comprender que es necesario expresarse en nuestra lengua materna, porque nos permite comunicarnos primeramente con los miembros de nuestras comunidades.

    Considero que hay que sentirnos orgullosos de expresarnos en nuestra lengua materna náhuatl.

    Me gusta

  4. En verdad que es muy importante resaltar y rescatar la escritura de nuestra lengua materna en nahuatl, así como hay comunidades que ya no la preservan hay otras que sí, sólo que lamentablemente la mayor parte del tiempo en nuestras escuelas sólo la hemos utilizado como medio de comunicación con los alumnos, no hemos trabajado la parte medular que es la escritura, aparte que no ha habido una normatividad más estricta hacia los docentes para llevar actividades o planeaciones, para la. Asignatura de nahuatl pese a que aparece en las boletas de evaluación, como docentes de educación indígena es de reconocer que estamos fallando en ese aspecto, pero recalcó que en verdad es muy importante rescatar la escritura de nuestro nahuatl, ojalá la dirección de educación indígena nos proporcione las herramientas necesarias para comenzar a llevar actividades para cada grado escolar, mínimo que sean de dos a tres actividades por semana hasta lograr terminar un trimestre.

    Me gusta

  5. Pues es muy importante que se busqué la manera de preservar la lengua materna ya qué forma parte de la cultura como bien menciona de nuestro país, de nuestras raíces, y no solo hablar el español; excelente trabajo y observación, exito en el desarrollo de sus nuevas estrategias de trabajo.

    Me gusta

  6. Es realmente importante retomar y valorizar una lengua indígena para toda la población en general; crear conciencia no solo en escuelas indígenas sino también en aquellas en las cuales no existe una asignatura que se enfoque como tal a las lenguas y, además enfocarse a los padres de familia para concientizarlos acerca de la importancia que existe de que los niños, niñas y adolescentes no solo se enfoquen a la utilización del español como medio de comunicación con personas lejanas a su espacio de desarrollo, sino de mostrar una equivalencia entre las lenguas para erradicar la discriminación con la que se ha tratado a hablantes de náhuatl, totonaco, o alguna de las tantas lenguas madres de nuestro México. Contribuir a la sociedad actual con herramientas para utilizar sus saberes en la revitalización de una lengua indígena, hacer cumplir y exigir la aplicación de leyes que están enfocados a los pueblos para hacer valer sus derechos; es por eso que el trabajo docente es uno de los pilares para lograr esto en los pequeños y con ello, los hogares de estos.

    Me gusta

  7. Es la realidad en varias comunidades indígenas, pero el gran paso es valorarla en su caso como docente, así podrá colaborar en su revitalización, como dice es parte de nuestra cultura y como tal nos da identidad como nahuahablantes.

    Me gusta

  8. Es importante la lengua materna nahuatl, es por ello que en la comunidad de atetecochco se tiene que revitalizar y que los alumnos no se avergüencen en hablarla ya que forma parte de su cultura, la tienen que aprender a valorar y ocupar en sus conversaciones, ya que la lengua materna es primordial, aparte de hablar el español se tienen que dar cuenta que la lengua nahuatl es parte de su historia.

    Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: